-
1 wessen
I Interr. Pron.1. (Gen. von wer) whose?2. (Gen. von was): wessen wird er beschuldigt? what is he accused of?II Rel. Pron. ( Gen von was) (of) which; das, wessen er beschuldigt wird what he is (being) accused of* * *whose (Pron.)* * *wẹs|sen ['vɛsn]1) interrog whose2) rel, indefwessen Handschrift das auch (immer) sein mag,... — no matter whose handwriting it may be,... gen
See:von was3) interrog4) rel, indefwessen man dich auch (immer) anklagt,... — whatever they or no matter what they accuse you of...
* * *(belonging to which person(?): Whose is this jacket?; Whose (jacket) is this?; Whose car did you come back in?; In whose house did this incident happen?; Tell me whose (pens) these are.) whose* * *wes·sen[ˈvɛsn̩]1. interrog whose2. rel, indef whose▪ \wessen... auch [immer]... no matter whose...\wessen man dich auch immer angeklagt hat,... whatever it is you've been accused of...* * *1) (Gen. von wer) whose2) (Gen. von was)* * *A. int pr1. (gen von wer) whose?2. (gen von was):wessen wird er beschuldigt? what is he accused of?B. rel pr (gen von was) (of) which;das, wessen er beschuldigt wird what he is (being) accused of* * *1) (Gen. von wer) whose2) (Gen. von was)* * *pron.whose pron. -
2 wessen
-
3 wes
-
4 mein
I Poss. Pron.1. adj.: my; einer meiner Wagen one of my cars; einer meiner Freunde / Kollegen a friend / colleague of mine, one of my friends / colleagues; meine Damen und Herren ladies and gentlemen; ich trinke so meine fünf Tassen Tee am Tag umg. I regularly drink about five cups of tea a day; Mein und Dein verwechseln oder nicht unterscheiden können umg., euph. be no respecter of other people’s property2. subst.: mine; meiner, meine, mein(e)s, der (die, das) meine oder Meine mine; ihr Stuhl stand neben dem meinen her chair was next to mine; ich habe das meine oder Meine getan I’ve done my share (umg. bit); (mein Möglichstes) I’ve done my best ( oder all I can); die meinen oder Meinen (meine Familie) my family, bes. Am. my folks* * *my; mine* * *[main]1. poss pron1) (adjektivisch) myich trinke so méíne fünf Flaschen Bier pro Tag — I drink my five bottles of beer a day
2) (old substantivisch) mineMein und Dein verwechseln (euph) — to take what doesn't belong to one
2. pers pron genof me* * *[ˈmain]I. pron poss, adjektivisch1. (das mir gehörende) mywas \mein ist, ist auch dein (geh) what's mine is yoursM\mein und Dein verwechseln [o nicht unterscheiden können] (euph) to take what doesn't belong to one a. euph2. (von mir üblicherweise konsumiert) myich rauche am Tag schon so \meine 20 Zigaretten I smoke my 20 cigarettes a day3. (in Höflichkeitsfloskeln) my\meine Damen und Herren! Ladies and Gentlemen!bitte hier entlang, \mein Herr/ \meine Dame/ \meine Herrschaften! if you would come this way, Sir/Madam/ladies and gentlemen* * *das Buch dort, ist das mein[e]s? — that book over there, is it mine?
was mein ist, ist auch dein — what's mine is yours
das Meine/meine — (geh.): (Eigentum) my possessions pl. or property
ich habe das Meine/meine getan — (was ich konnte) I have done what I could; (meinen Teil) I have done my share
sie kann Mein und Dein nicht unterscheiden — (scherzh.) she doesn't understand that some things don't belong to her
die Meinen — (geh.) my family
* * *A. poss pr1. adj.: my;einer meiner Wagen one of my cars;einer meiner Freunde/Kollegen a friend/colleague of mine, one of my friends/colleagues;meine Damen und Herren ladies and gentlemen;ich trinke so meine fünf Tassen Tee am Tag umg I regularly drink about five cups of tea a day;nicht unterscheiden können umg, euph be no respecter of other people’s property2. subst: mine;Meine mine;ihr Stuhl stand neben dem meinen her chair was next to mine;B. pers pr poet (gen von ich) of me;* * *das Buch dort, ist das mein[e]s? — that book over there, is it mine?
was mein ist, ist auch dein — what's mine is yours
das Meine/meine — (geh.): (Eigentum) my possessions pl. or property
ich habe das Meine/meine getan — (was ich konnte) I have done what I could; (meinen Teil) I have done my share
sie kann Mein und Dein nicht unterscheiden — (scherzh.) she doesn't understand that some things don't belong to her
die Meinen — (geh.) my family
* * *adj.mine adj.my adj. -
5 unser
I Poss. Pron.2. substantivisch: ours; unserer, unsere, unser(e)s, unsrer, unsre, unsres, der / die / das unsere oder uns(e) rige ours* * *our* * *ụn|ser ['ʊnzɐ]1. poss pron1) (adjektivisch) our2) (old substantivisch) ours2. pers pron genof usHerr, erbarme dich unser — Lord, have mercy upon us
* * *(belonging to us: This is our house.) our* * *un·ser[ˈʊnzɐ]I. pron poss1. (das uns gehörende) ourauf \unserem Schulweg liegt ein Bäcker there's a bakery on our way to school\unserer Meinung nach in our opinionin \unser aller Interesse in all our interests* * *IPossessivpronomen der 1. Pers. Pl. ourdas ist unsers od. (geh.) unseres od. (geh.) das unsere — that is ours
sein Wagen stand neben unser[e]m od. unsrem — his car was next to ours
IIwir müssen das Uns[e]re/unsere/unsre dazu tun — we must do our share
* * *A. poss pr1. adjektivisch: our;einer unserer Freunde a friend of ours;Vater unser BIBEL Our Father2. substantivisch: ours;unserer, unsere, unser(e)s, unsrer, unsre, unsres, der/die/das unsere oderuns(e)rige, Unsere oderUns(e)rige oursB. pers pr (gen von wir) of us;unser aller Wunsch the wish of all of us* * *IPossessivpronomen der 1. Pers. Pl. ourdas ist unsers od. (geh.) unseres od. (geh.) das unsere — that is ours
sein Wagen stand neben unser[e]m od. unsrem — his car was next to ours
IIwir müssen das Uns[e]re/unsere/unsre dazu tun — we must do our share
* * *adj.our adj. -
6 Ausgang
m1. (Tür) way out, exit; am Flughafen: (departure) gate; (Ende) des Dorfes etc.: end; des Waldes: auch edge; der Höhle: entrance; des Darms: opening, outlet2. (Ende) end; zeitlich: auch close; einer Geschichte etc.: ending; (Ergebnis) outcome, upshot, result; tragischer Ausgang tragic end(ing) ( oder outcome); glücklicher Ausgang happy end(ing); Unfall mit tödlichem Ausgang fatal accident, accident with fatal consequences; einen guten Ausgang nehmen turn out well ( oder all right, Am. umg. alright) in the end; am Ausgang des Mittelalters at the end ( oder close) of the Middle Ages3. (Freizeit) day ( oder afternoon, evening) off; Ausgang haben MIL. have a pass; mein erster Ausgang seit langem the first time I’ve been out for a long time; heute Abend hat meine Frau Ausgang tonight is my wife’s night out ( oder off)4. WIRTS. Ausgänge outgoings, Am. expenses ( oder expenditures); (Post) outgoing mail Sg.; (Waren) outgoing stocks5. nur Sg; (Anfang) beginning; seinen Ausgang nehmen von start ( oder originate) with, take s.th. as one’s starting point* * *der Ausgang(Ergebnis) ending; outcome; result;(Weg nach draußen) way out; egress; egression; exit* * *Aus|gangm pl - gänge1) (= Auslass, Weg nach draußen) exit, way out (+gen, von from); (= Dorfausgang) end; (von Wald) edge; (MED, von Organ) opening (+gen out of); (AVIAT) gate2) (= Erlaubnis zum Ausgehen) permission to go out; (MIL) passbis 10 Uhr Áúsgang haben — to be allowed out/to have a pass till 10 o'clock
3) (= Spaziergang) walk (under supervision)4) no pl (= Ende) end; (esp von Epoche) close; (von Roman, Film) ending, end; (= Ergebnis) outcome, resultein Unfall mit tödlichem Áúsgang — a fatal accident
ein Ausflug mit tragischem Áúsgang — an excursion with a tragic outcome
5) no pl (= Ausgangspunkt) starting point; (von Reise auch) point of departure; (= Anfang) beginningvon hier nahm diese weltweite Bewegung ihren Áúsgang — this was where this worldwide movement started
6) no pl (= Abschicken von Post) mailing, sending off* * *(a way out of a building etc: the emergency exit.) exit* * *Aus·gangm3. ELEK exit, outlet\Ausgang haben to have permission to go out; Personal to have the day off; (für den Abend) to have the evening off; MIL to be on leavebis 22 Uhr \Ausgang haben MIL to have a pass till 10 o'clock [or 10 PM]einen tödlichen \Ausgang haben to end fatallyeinen glücklichen/tragischen/unverhofften \Ausgang nehmen to turn out [or end] happily/to end in tragedy/to take an unexpected turn* * *zwei Tage Ausgang haben — < servant> have two days off; < soldier> have a two-day pass
bis sechs Uhr Ausgang haben — < servant> be free till six; < soldier> have a pass until six
3) (Anat.): (Öffnung eines Organs) outlet4) (Ende) end; (eines Romans, Films usw.) ending5) (Ergebnis) outcome; (eines Wettbewerbs) resultein Unfall mit tödlichem Ausgang — an accident with fatal consequences; a fatal accident
6) (Ausgangspunkt) starting point7) (Elektrot.) output* * *Ausgang m1. (Tür) way out, exit; am Flughafen: (departure) gate; (Ende) des Dorfes etc: end; des Waldes: auch edge; der Höhle: entrance; des Darms: opening, outlet2. (Ende) end; zeitlich: auch close; einer Geschichte etc: ending; (Ergebnis) outcome, upshot, result;glücklicher Ausgang happy end(ing);Unfall mit tödlichem Ausgang fatal accident, accident with fatal consequences;am Ausgang des Mittelalters at the end ( oder close) of the Middle AgesAusgang haben MIL have a pass;mein erster Ausgang seit Langem the first time I’ve been out for a long time;heute Abend hat meine Frau Ausgang tonight is my wife’s night out ( oder off)4. WIRTSCHAusgänge outgoings, US expenses ( oder expenditures); (Post) outgoing mail sg; (Waren) outgoing stocks* * *zwei Tage Ausgang haben — < servant> have two days off; < soldier> have a two-day pass
bis sechs Uhr Ausgang haben — < servant> be free till six; < soldier> have a pass until six
2) (Tür, Tor) exit (Gen. from)3) (Anat.): (Öffnung eines Organs) outlet4) (Ende) end; (eines Romans, Films usw.) ending5) (Ergebnis) outcome; (eines Wettbewerbs) resultein Unfall mit tödlichem Ausgang — an accident with fatal consequences; a fatal accident
6) (Ausgangspunkt) starting point7) (Elektrot.) output* * *-ë m.egress n.(§ pl.: egresses)exit n.issue n.output n.way out n. n.conclusion n.outlet n.result n. -
7 euer
I Poss. Pron. (Nom. Pl. m und n)1. adjektivisch: your; euer Robert am Briefende: Yours, Robert; Euer Ehren / Gnaden Your Hono(u)r / Grace; einer eu(e) rer Freunde a friend of yours* * *yours; your* * *eu|er ['ɔyɐ]1. poss pron1) (adjektivisch) yourEuer (Briefschluss) — yours
das sind éúere or eure Bücher — those are your books
ist das éúer Haus? — is that your house?
Euer or Eure Gnaden/Exzellenz/Majestät — your Grace/Excellency/Majesty
2) (old substantivisch) yoursbehaltet, was éúer or Euer ist — keep what is yours
2. pers pron genwir werden éúer gedenken — we will think of you
éúer beider gemeinsame Zukunft — your common future
éúer aller heimlicher Wunsch — the secret wish of all of you
See:* * ** * *eu·er[ˈɔyɐ]I. pron poss youres ist \euer/eu[e]re/ \euer[e]s it's yoursviele Grüße, \euer Martin! best wishes, [yours,] MartinE\euer [o Eu[e]re] Eminenz/Gnaden/Majestät your Eminence/Grace/Majestywir werden \euer gedenken we will think of you* * *IPossessivpronomen der 2. Pers. Pl. yourEu[e]re od. Euer Exzellenz — Your Excellency
IIist das/sind das eure? — is that/are they yours?; s. auch unser I
Gen. von ihr (geh.) of you* * *A. poss pr (nom pl m und n)1. adjektivisch: your;euer Robert am Briefende: Yours, Robert;Euer Ehren/Gnaden Your Hono(u)r/Grace;einer eu(e)rer Freunde a friend of yours2. substantivisch: yours;der/die/das eu(e)re oderB. pers pr (gen pl von du) of you;ich gedenke euer I am thinking of you* * *IPossessivpronomen der 2. Pers. Pl. yourGrüße von eu[e]rer Helga/eu[e]rem Hans — Best wishes, Yours, Helga/Hans
Eu[e]re od. Euer Exzellenz — Your Excellency
IIist das/sind das eure? — is that/are they yours?; s. auch unser I
* * *adj.your pl.adj. -
8 ihrer
* * *yours* * *Ih|rer ['iːrɐ]pers pron genof you* * *Ih·rer1. sing [of] you2. pl youIh·re(r, s)1pron poss, substantivisch, auf Sie bezüglich1. sing your▪ der/die/das \Ihrer yoursich bin ganz/stets der \Ihrer I am always at your service2. pl your▪ der/die/das \Ihrer yours▪ die \Ihrern your loved onesSie haben alle das \Ihrer getan you have all done your bitIh·re(r, s)2pron poss, substantivisch, auf sie sing bezüglich1. (Angehörige)▪ der/[die] \Ihrer[n] her loved one[s]sie dachte immer an die \Ihrern she always thought of her family2. (Eigentum)▪ das \Ihrer hers3. (was ihr zukommt)das \Ihrer besteht darin, sich um die Korrespondenz zu kümmern its her job to deal with the correspondenceIh·re(r, s)3pron poss, substantivisch, auf sie pl bezüglich1. (Angehörige)▪ der/[die] \Ihrer[n] their loved ones2. (Eigentum)▪ das \Ihrer their things3. (was ihnen zukommt)nun müssen die Mitarbeiter das \Ihrer tun now the workers have to do their bit* * ** * *sie gedachten ihrer they remembered her* * ** * *adj.hers adj. -
9 seiner
his* * *sei|ner ['zainɐ]pers pron gengedenke séíner — remember him
er war séíner nicht mächtig — he was not in command of himself
See:von er, es* * *sei·nerwir wollen \seiner gedenken we will remember himsei·ne(r, s)[ˈzainə, -nɐ, -nəs]pron poss, substantivisch (geh)▪ der/die/das S\seiner hisist das dein Schal oder der S\seiner? is that your scarf or his?▪ das S\seiner his [own]das S\seiner tun (geh) to do one's bitjedem das S\seiner each to his own3. (Angehörige)▪ die S\seinern his family* * *1.(geh.) Gen. von er2.Gen. von esdas Tier lag dort, bis sich jemand seiner annahm — the animal lay there until somebody came and looked after it
* * *1.(geh.) Gen. von er2.Gen. von esdas Tier lag dort, bis sich jemand seiner annahm — the animal lay there until somebody came and looked after it
-
10 sein
n; -s, kein Pl. being; (Dasein) auch existence; Sein und Schein appearance and reality; mit allen Fasern seines Seins with every fib|re (Am. -er) of his being; Sein oder Nichtsein... to be or not to be...; es geht um Sein oder Nichtsein it is a question of survival ( oder a matter of life and death); das Sein bestimmt das Bewusstsein life determines consciousness* * *das Seinexistence; being* * *[zain]nt -s, no plbeing no art; (PHILOS) (= Existenz, Dasein auch) existence no art; (= Wesen, Sosein) essence, suchnessSéín und Schein — appearance and reality
Séín oder Nichtsein — to be or not to be
* * *das1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) being2) (used with a present participle to form the progressive or continuous tenses: I'm reading; I am being followed; What were you saying?.) be3) (used in giving or asking for information about something or someone: I am Mr Smith; Is he alive?; She wants to be an actress; The money will be ours; They are being silly.) be4) (belonging to a male person already spoken about: John says it's his book; He says the book is his; No, his is on the table.) his5) (belonging to it: The bird has hurt its wing.) its6) (used instead of his, his or her etc where a person of unknown sex or people of both sexes are referred to: Everyone should buy his own ticket.) their* * *<-s>[zain]nt kein pl PHILOS existence\Sein und Schein appearance and reality* * ** * *sein1; ist, war, ist gewesenA. v/i1. allg be;sind Sie es? is that you?;am Apparat? who’s speaking ( oder calling)?;ist da jemand? is anybody there?;ach, Sie sind es! oh, it’s you;ich bin’s it’s me;hallo, ich bin der Holger hullo, I’m Holger;wer ist das (überhaupt)? who’s that?2. von Beruf, Nationalität, Herkunft, Religion etc: be;was ist dein Vater eigentlich (von Beruf)? what does your father actually do (for a living)?;ich bin Lektor von Beruf I’m an editor (by trade);von Beruf bin ich eigentlich Lehrer, aber ich arbeite als Autor I’m really a teacher (by profession), but I work as a writer;er ist Christ/Moslem/Buddhist he’s a Christian/Muslim/Buddhist;Engländerin? are you English?;er ist aus Mexiko he’s ( oder he comes) from Mexico;er ist wer umg he’s really somebody3. (existieren) be (alive);unser Vater ist nicht mehr form our father is no longer alive;ich denke, also bin ich I think therefore I am;wenn du nicht gewesen wärst if it hadn’t been for you4. vor adj etc, in best. Zustand, bei best. Tätigkeit: be;wir sind seit 1987/16 Jahren verheiratet we have been married since 1987/for 16 years;er ist schon lange tot he has been dead for a long time;sei(d) nicht so laut! don’t be so noisy, stop making such a noise;sei nicht so frech! don’t be so cheeky;sei so gut und … do me a favo(u)r and …, would you be so good as to …?;sei er auch noch so reich no matter how rich he is, however rich he may be;wie teuer es auch (immer) sein mag however expensive it may be;er ist beim Lesen he’s reading;sie ist am Putzen umg she’s doing the cleaning;die Garage ist im Bau the garage is being built;sie ist schon ein paar Mal im Fernsehen gewesen auch she’s made a few appearances on TV ( oder a few TV appearances);sie ist jetzt 15 Jahre she’s 15 now;es ist ein Jahr (her), seit it’s a year since, it was a year ago that;ich bin ja nicht so umg I’m not like that;sei doch nicht so! umg don’t be like that;du bist wohl! umg you must be crazy!;sei es, wie es sei be that as it may;wenn dem so ist umg if that’s the case, in that case5. (sich befinden, aufhalten) be;es ist niemand zu Hause there’s nobody at home;sie ist in Urlaub/zur Kur she’s on holiday/taking a cure;warst du mal in London? have you ever been to London?6. qualitativ:wie ist das Wetter bei euch? how’s the weather ( oder what’s the weather like) with you?;wie ist der Wein? how’s the wine?, what’s the wine like?;wie ist er so als Chef? what’s he like as a boss?;der Film/die Party war nichts umg the film (US auch movie)/party was a dead loss (US a washout)7. geeignet, bestimmt:Alkohol ist nichts für Kinder alcohol isn’t for children, children shouldn’t touch alcohol;das ist nichts für mich that’s not my cup of tea; (bin an Kauf etc nicht interessiert) that’s not for me;dies ist gegen die Schmerzen this is for the pain8. (scheinen):mir ist, als kenne ich ihn schon I have a feeling I know him;es ist, als ob … it’s as though …9. mit dat (sich fühlen):mir ist kalt I’m cold, I feel cold;mir ist schlecht I feel ill (besonders US sick);mir ist nicht nach Arbeiten umg I don’t feel like working, I’m not in the mood for work10. verantwortlich, schuldig etc:wer war das? (wer hat das getan?) who did that?;ich war es (habe es getan) it was me;keiner will es gewesen sein nobody will admit they did it, nobody’s owning up;du bist es! beim Fangenspielen: you’re it11. mit zu (+inf):die Waren sind zu senden an … the goods are to be sent to …;das Spiel ist nicht mehr zu gewinnen the game can no longer be won, we can no longer win (the game);er ist nicht mehr zu retten he’s past saving; umg, fig he’s a lost cause, he’s beyond help;es ist nun an dir zu (+inf) it’s up to you to … now;es ist nicht an uns zu urteilen form it’s not for us to judge12. MATH etc:5 und 2 ist 7 five and two are ( oder is, make[s]) seven;3 mal 7 ist 21 three times seven is ( oder are, make[s]) twenty-one;x sei … let x be …13. meist unbestimmt, oft in umg Wendungen:so ist das nun mal umg that’s the way it is;nun, wie ist’s? umg well, what about it (then)?;wie ist es mit dir? umg what about you?;mit dem Urlaub war nichts umg the holiday didn’t work out, the holiday fell through;Nachtisch/Fernsehen ist heute nicht, Kinder umg there’s no sweet (US dessert)/television for you today, children;was nicht ist, kann ja noch werden umg there’s plenty of time yet;das war’s umg that’s it, that’s the lot;war das alles? is that all ( oder the lot)?;das wär’s für heute! umg that’s all for today14. mit Verben:ich an deiner Stelle würde das sein lassen if I were you I wouldn’t have anything to do with it;am besten lassen wir es ganz sein we’d better forget all about it;muss das sein? do you have to?;was sein muss, muss sein whatever will be, will be;was soll das sein? what’s that supposed to be?;das kann sein, kann odermag sein umg it’s possible, it could be;das kann nicht sein that’s impossible, it can’t be15. im Konjunktives sei denn(, dass) unless;sei es, dass … oder dass … whether … or …;wie wär’s mit einer Partie Schach? how ( oder what) about a game of chess?;na, wie wär’s mit uns beiden? umg how about the two of us getting together?;und das wäre? umg and what might that be?B. v/aux have;ich bin ihm schon begegnet I’ve met him before;die Sonne ist untergegangen the sun has set ( oder gone down);er ist nach Berlin gegangen he has gone to Berlin;ich bin bei meinem Anwalt gewesen I’ve been to see my lawyer;als die Polizei kam, war er schon verschwunden when the police arrived he had disappeared;er ist in Paris gesehen worden he has been seen in Paris;ich bin in Böhmen/1972 geboren I was born in Bohemia/in 1972;die Arbeiten sind beendet the jobs are finished;der neue Kanzler ist gewählt the new Chancellor has been electedsein2A. poss pr1. adjektivisch: his; Mädchen: her; Sache: its; Tier: meist its; Haustier: his, weiblich: her; Schiff, Staat: oft her; unbestimmt: one’s;sein Glück machen make one’s fortune;all sein bisschen Geld what little money he has ( oder had);Seine Majestät His Majesty;es kostet (gut) seine tausend Dollar it costs a good thousand dollars2. substantivisch: his;seiner, seine, sein(e)s, der (die, das) sein(ig)e his; Mädchen: hers;jedem das Seine to each his own;er war seiner nicht mehr mächtig he had lost control of himself completely* * ** * *nur sing. (Dasein) n.existence n. nur sing. n.being n. -
11 sein1;
ist, war, ist gewesenI v/i1. allg. be; sind Sie es? is that you?; wer ist dort oder am Apparat? who’s speaking ( oder calling)?; ist da jemand? is anybody there?; ach, Sie sind es! oh, it’s you; ich bin’s it’s me; hallo, ich bin der Holger hullo, I’m Holger; wer ist das ( überhaupt)? who’s that?2. von Beruf, Nationalität, Herkunft, Religion etc.: be; was ist dein Vater eigentlich ( von Beruf)? what does your father actually do (for a living)?; ich bin Lektor von Beruf I’m an editor (by trade); von Beruf bin ich eigentlich Lehrer, aber ich arbeite als Autor I’m really a teacher (by profession), but I work as a writer; er ist Christ / Moslem / Buddhist he’s a Christian / Muslim / Buddhist; sind Sie Engländer oder Engländerin? are you English?; er ist aus Mexiko he’s ( oder he comes) from Mexico; er ist wer umg. he’s really somebody3. (existieren) be (alive); unser Vater ist nicht mehr förm. our father is no longer alive; ich denke, also bin ich I think therefore I am; wenn du nicht gewesen wärst if it hadn’t been for you4. vor Adj. etc., in best. Zustand, bei best. Tätigkeit: be; wir sind seit 1987 / 16 Jahren verheiratet we have been married since 1987 / for 16 years; er ist schon lange tot he has been dead for a long time; sei(d) nicht so laut! don’t be so noisy, stop making such a noise; sei nicht so frech! don’t be so cheeky; sei so gut und... do me a favo(u)r and..., would you be so good as to...?; sei er auch noch so reich no matter how rich he is, however rich he may be; wie teuer es auch ( immer) sein mag however expensive it may be; er ist beim Lesen he’s reading; sie ist am Putzen umg. she’s doing the cleaning; die Garage ist im Bau the garage is being built; sie ist schon ein paar Mal im Fernsehen gewesen auch she’s made a few appearances on TV ( oder a few TV appearances); sie ist jetzt 15 Jahre she’s 15 now; es ist ein Jahr ( her), seit it’s a year since, it was a year ago that; ich bin ja nicht so umg. I’m not like that; sei doch nicht so! umg. don’t be like that; du bist wohl! umg. you must be crazy!; sei es, wie es sei be that as it may; wenn dem so ist umg. if that’s the case, in that case5. (sich befinden, aufhalten) be; es ist niemand zu Hause there’s nobody at home; sie ist in Urlaub / zur Kur she’s on holiday / taking a cure; warst du mal in London? have you ever been to London?6. qualitativ: wie ist das Wetter bei euch? how’s the weather ( oder what’s the weather like) with you?; wie ist der Wein? how’s the wine?, what’s the wine like?; wie ist er so als Chef? what’s he like as a boss?; der Film / die Party war nichts umg. the film (Am. auch movie)/ party was a dead loss (Am. a washout)7. geeignet, bestimmt: Alkohol ist nichts für Kinder alcohol isn’t for children, children shouldn’t touch alcohol; das ist nichts für mich that’s not my cup of tea; (bin an Kauf etc. nicht interessiert) that’s not for me; dies ist gegen die Schmerzen this is for the pain8. (scheinen): mir ist, als kenne ich ihn schon I have a feeling I know him; es ist, als ob... it’s as though...9. mit Dat (sich fühlen): mir ist kalt I’m cold, I feel cold; mir ist schlecht I feel ill (bes. Am. sick); mir ist nicht nach Arbeiten umg. I don’t feel like working, I’m not in the mood for work10. verantwortlich, schuldig etc.: wer war das? (wer hat das getan?) who did that?; ich war es (habe es getan) it was me; keiner will es gewesen sein nobody will admit they did it, nobody’s owning up; du bist es! beim Fangenspielen: you’re it11. mit zu (+ Inf.): die Waren sind zu senden an... the goods are to be sent to...; das Spiel ist nicht mehr zu gewinnen the game can no longer be won, we can no longer win (the game); da ist nichts ( mehr) zu machen umg. there’s nothing to be done ( oder one can do); er ist nicht mehr zu retten he’s past saving; umg., fig. he’s a lost cause, he’s beyond help; es ist nun an dir zu (+ Inf.) it’s up to you to... now; es ist nicht an uns zu urteilen förm. it’s not for us to judge12. MATH. etc.: 5 und 2 ist 7 five and two are ( oder is, make[s]) seven; 3 mal 7 ist 21 three times seven is ( oder are, make[s]) twenty-one; x sei... let x be...13. meist unbest., oft in umg. Wendungen: ist was? umg. is anything ( oder something) wrong?; auch provozierend: what’s the problem?; was ist mit dir? umg. what’s the matter ( oder what’s wrong) with you?; so ist das nun mal umg. that’s the way it is; nun, wie ist’s? umg. well, what about it (then)?; wie ist es mit dir? umg. what about you?; mit dem Urlaub war nichts umg. the holiday didn’t work out, the holiday fell through; Nachtisch / Fernsehen ist heute nicht, Kinder umg. there’s no sweet (Am. dessert)/ television for you today, children; was nicht ist, kann ja noch werden umg. there’s plenty of time yet; das war’s umg. that’s it, that’s the lot; war das alles? is that all ( oder the lot)?; das wär’s für heute! umg. that’s all for today14. mit Verben: etw. sein lassen (nicht tun) not do s.th.; (aufhören) stop doing s.th.; lass es sein stop it; (rühr es nicht an) leave it alone; (kümmere dich nicht drum) don’t bother; ich an deiner Stelle würde das sein lassen if I were you I wouldn’t have anything to do with it; am besten lassen wir es ganz sein we’d better forget all about it; muss das sein? do you have to?; was sein muss, muss sein whatever will be, will be; was soll das sein? what’s that supposed to be?; das kann sein, kann oder mag sein umg. it’s possible, it could be; das kann nicht sein that’s impossible, it can’t be15. im Konjunktiv es sei denn(, dass) unless; sei es, dass... oder dass... whether... or...; wie wär’s mit einer Partie Schach? how ( oder what) about a game of chess?; na, wie wär’s mit uns beiden? umg. how about the two of us getting together?; und das wäre? umg. and what might that be?II Hilfsv. have; ich bin ihm schon begegnet I’ve met him before; die Sonne ist untergegangen the sun has set ( oder gone down); er ist nach Berlin gegangen he has gone to Berlin; ich bin bei meinem Anwalt gewesen I’ve been to see my lawyer; als die Polizei kam, war er schon verschwunden when the police arrived he had disappeared; er ist in Paris gesehen worden he has been seen in Paris; ich bin in Böhmen / 1972 geboren I was born in Bohemia / in 1972; die Arbeiten sind beendet the jobs are finished; der neue Kanzler ist gewählt the new Chancellor has been elected—I Poss. Pron.1. adjektivisch: his; Mädchen: her; Sache: its; Tier: meist its; Haustier: his, weiblich: her; Schiff, Staat: oft her; unbestimmt: one’s; sein Glück machen make one’s fortune; all sein bisschen Geld what little money he has ( oder had); Seine Majestät His Majesty; es kostet ( gut) seine tausend Dollar it costs a good thousand dollars2. substantivisch: his; seiner, seine, sein(e)s, der (die, das) sein(ig)e his; Mädchen: hers; jedem das Seine to each his own; das Sein(ig) e tun do one’s share (bit umg.); (sein Möglichstes tun) do one’s bestII pers. Pron. ( Gen von er und es) of him; Mädchen: of her; er war seiner nicht mehr mächtig he had lost control of himself completely -
12 Benachteiligung
f2. (Nachteil) handicap, disadvantage* * *die Benachteiligungdisadvantage* * *Be|nach|tei|li|gungf -, -en(= das Benachteiligen) disadvantaging; (wegen Geschlecht, Rasse, Glauben) discrimination (+gen against); (Zustand) disadvantage; discrimination no pl* * *Be·nach·tei·li·gung<-, -en>f2. (benachteiligter Zustand) discrimination* * *die; Benachteiligung, Benachteiligungen (Vorgang) discrimination (Gen. against); (Zustand) disadvantage (Gen. to)der Firma wurde eine Benachteiligung der Frauen vorgeworfen — the firm was accused of discriminating against women
* * *2. (Nachteil) handicap, disadvantage* * *die; Benachteiligung, Benachteiligungen (Vorgang) discrimination (Gen. against); (Zustand) disadvantage (Gen. to)der Firma wurde eine Benachteiligung der Frauen vorgeworfen — the firm was accused of discriminating against women
* * *f.disadvantage n. -
13 dein
I Poss. Pron.1. adjektivisch: your; eines deiner Bücher one of your books; einer deiner Freunde a friend of yours, one of your friends; im Brief: viele Grüße, dein Martin with best wishes, yours Martin; dein blöder Hund umg. that stupid dog of yours2. substantivisch: yours; deiner, deine, dein(e)s, der (die, das) deine yours; im Brief: für immer der / die Deine oder deine yours (for)ever; der / die Deine oder deine (dein Mann/deine Frau) your husband / wife, your spouse; du und die Deinen oder deinen (deine Familie) you and yours; du musst das Deine oder deine ( dazu) beitragen oder tun(, damit...) you’ll have to do your bit ( oder share, Am. auch part) (for it...)II pers. Pron. altm. oder poet. deiner* * *thy; your; yours* * *[dain]1. poss pron1) (adjektivisch) your, thy (obs, dial)déín doofes/schönes Gesicht — that stupid/beautiful face of yours, your stupid/beautiful face
rauchst du immer noch déíne 20 Zigaretten pro Tag? — are you still smoking your 20 cigarettes a day?
herzliche Grüße, Deine Elke — with best wishes, yours or (herzlicher) love Elke
stets or immer Dein Otto — yours ever, Otto
Dein Wille geschehe (Bibl) — Thy will be done
2) (old substantivisch) yoursbehalte, was déín ist — keep what is yours
2. pers pron genich werde ewig déín gedenken — I shall remember you forever
See:* * *1) (an old word for `your' used only when addressing one person, especially God: thy father.) thy2) (the form of thy used before a vowel or vowel sound: Thine anger is great; thine honour.) thy* * *[ˈdain]I. pron poss1. adjektivisch yourherzliche Grüße, \deine Anita with best wishes, yours/love Anitabehalte, was \dein ist keep what is yours [or old thinich werde ewig \deiner gedenken I shall remember thee forever dated* * *Possessivpronomen your; (Rel., auch altertümelnd) thyviele Grüße von deinem Emil — with best wishes, yours Emil
das Buch dort, ist das dein[e]s? — that book over there, is it yours?
du und die Deinen — (geh.) you and yours or your family
der/die Deine/deine — (geh.) your husband/wife
das Deine/deine — (geh.) your possessions pl. or property
du musst das Deine/deine tun — you must do your bit or share
* * *A. poss pr1. adjektivisch: your;eines deiner Bücher one of your books;einer deiner Freunde a friend of yours, one of your friends; im Brief:viele Grüße, dein Martin with best wishes, yours Martin;dein blöder Hund umg that stupid dog of yours2. substantivisch: yours;für immer der/die Deine oderdeine yours (for)ever;der/die Deine oder* * *Possessivpronomen your; (Rel., auch altertümelnd) thyviele Grüße von deinem Emil — with best wishes, yours Emil
das Buch dort, ist das dein[e]s? — that book over there, is it yours?
du und die Deinen — (geh.) you and yours or your family
der/die Deine/deine — (geh.) your husband/wife
das Deine/deine — (geh.) your possessions pl. or property
du musst das Deine/deine tun — you must do your bit or share
* * *(eigener) Fehler! ausdr.That's your (own)fault! expr. -
14 Herrschaft
f1. nur Sg. rule ( über + Akk over); (Macht) power; (Regierung) government; eines Fürsten: reign; (Vorherrschaft) supremacy; unter jemandes Herrschaft fallen / kommen fall / come under s.o.’s sway; die Herrschaft ausüben oder innehaben über (+ Akk) exercise ( oder hold) sovereignty over3. meist Pl.; Personen: jemandes Herrschaft altm. s.o.’s master and mistress; ältere Herrschaften senior citizens, seniors Am. umg.; hohe Herrschaften dignitaries; umg., iro. nobs; meine alten Herrschaften umg., hum. my folks, my old man and old woman; meine oder hoch verehrten etc. Herrschaften! ladies and gentlemen; was darf ich den Herrschaften bringen? what can I bring you ladies and gentlemen ( nur zwei: sir and madam)?; so geht das nicht weiter, Herrschaften! zu Schulklasse etc.: ladies and gentlemen, this has got to stop* * *die Herrschaftregimen; lordship; rule; domination; ruling; sovereignty; mastership; mastery; government; reign; dominion* * *Hẹrr|schaft ['hɛrʃaft]f -, -en1) no pl (= Macht) power; (= Staatsgewalt) rulezur Herrschaft gelangen or kommen —
sich der Herrschaft bemächtigen — to seize power
unter der Herrschaft — under the rule (+gen, von of)
während der Herrschaft (+gen) — in the reign of
er verlor die Herrschaft über sich — he lost his self-control
er verlor die Herrschaft über sein Auto — he lost control of his car, his car went out of control
3) (old = Dienstherrschaft) master and mistress plhohe Herrschaften (dated) meine alten Herrschaften (dated inf: = Eltern) — persons of high rank or standing my old man and old woman
würden die Herrschaften bitte... — ladies and gentlemen, would you please...
was wünschen die Herrschaften? — what can I get you?; (von Butler) you rang?
4)5) (HIST = Landgut) domain, estate, lands pl* * *die1) dominance2) domination3) (rule or power: There was no-one left to challenge his dominion.) dominion4) ((usually with over or of) control, great skill or knowledge: We have gained mastery over the enemy.) mastery5) (government: under foreign rule.) rule6) (power, rule or control: people under the sway of the dictator.) sway* * *Herr·schaft<-, -en>[ˈhɛrʃaft]f1. kein pl (Macht, Kontrolle) power, rule, reigneine totalitäre \Herrschaft totalitarian rulean die \Herrschaft gelangen [o kommen] to come to powerunter der \Herrschaft der/des... under the rule of the...▪ die \Herrschaften ladies and gentlemenguten Abend, meine \Herrschaften! good evening, ladies and gentlemen!darf ich den \Herrschaften sonst noch etwas bringen? can I bring sir and madam anything else?und wann gedenken die \Herrschaften wieder nach Hause zu kommen? and when do his lord- and ladyship expect to come home again?4.* * *die; Herrschaft, Herrschaften1) o. Pl. rule; (Macht) powerdie Herrschaft an sich reißen/erringen — seize/gain power
die Herrschaft über sich/das Auto verlieren — (fig.) lose control of oneself/the car
2) Plural (Damen u. Herren) ladies and gentlemen* * *1. nur sg rule (über +akk over); (Macht) power; (Regierung) government; eines Fürsten: reign; (Vorherrschaft) supremacy;unter jemandes Herrschaft fallen/kommen fall/come under sb’s sway;2. fig (Kontrolle) control (über +akk of);die Herrschaft verlieren über (+akk) lose control ofjemandes Herrschaft obs sb’s master and mistress;ältere Herrschaften senior citizens, seniors US umg;hohe Herrschaften dignitaries; umg, iron nobs;meine alten Herrschaften umg, hum my folks, my old man and old woman;hoch verehrten etcHerrschaften! ladies and gentlemen;was darf ich den Herrschaften bringen? what can I bring you ladies and gentlemen ( nur zwei: sir and madam)?;so geht das nicht weiter, Herrschaften! zu Schulklasse etc: ladies and gentlemen, this has got to stop4. umg:Herrschaft (noch mal)! damnation!* * *die; Herrschaft, Herrschaften1) o. Pl. rule; (Macht) powerdie Herrschaft an sich reißen/erringen — seize/gain power
die Herrschaft über sich/das Auto verlieren — (fig.) lose control of oneself/the car
2) Plural (Damen u. Herren) ladies and gentlemen* * *f.domination n.governance (of) n.lordship n.mastery n.power n.regimen n.reign n.rule n. -
15 ihre
ih·re(r, s)1. ih·re(r, s) pronposs, substantivischdas ist nicht seine Aufgabe, sondern \ihre that isn't his task, it's hers;2) pl theirs2. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf Sie bezüglich1) sing your;ich bin ganz/stets der \ihre I am always at your service2) pl your;die \ihren your loved onesdas \ihre yours;( was Ihnen zukommt) what you deserve;Sie haben alle das \ihre getan they have all done their bit3. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf sie sing bezüglich1) ( Angehörige)der/[die] \ihre[n] her loved one[s];sie dachte immer an die \ihren she always thought of her family2) ( Eigentum)das \ihre hers3) ( was ihr zukommt)das \ihre besteht darin, sich um die Korrespondenz zu kümmern it's her job to deal with the correspondence4. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf sie pl bezüglich1) ( Angehörige)der/[die] \ihre[n] their loved ones2) ( Eigentum)das \ihre their things3) ( was ihnen zukommt)nun müssen die Mitarbeiter das \ihre tun now the workers have to do their bit5. ih·rer prones waren \ihre sechs there were six of them6. Ih·rer pron1) sing [of] you2) pl you -
16 ihrer
ih·re(r, s)1. ih·re(r, s) pronposs, substantivischdas ist nicht seine Aufgabe, sondern \ihrer that isn't his task, it's hers;2) pl theirs2. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf Sie bezüglich1) sing your;ich bin ganz/stets der \ihrer I am always at your service2) pl your;die \ihrern your loved onesdas \ihrer yours;( was Ihnen zukommt) what you deserve;Sie haben alle das \ihrer getan they have all done their bit3. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf sie sing bezüglich1) ( Angehörige)der/[die] \ihrer[n] her loved one[s];sie dachte immer an die \ihrern she always thought of her family2) ( Eigentum)das \ihrer hers3) ( was ihr zukommt)das \ihrer besteht darin, sich um die Korrespondenz zu kümmern it's her job to deal with the correspondence4. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf sie pl bezüglich1) ( Angehörige)der/[die] \ihrer[n] their loved ones2) ( Eigentum)das \ihrer their things3) ( was ihnen zukommt)nun müssen die Mitarbeiter das \ihrer tun now the workers have to do their bit5. ih·rer prones waren \ihrer sechs there were six of them6. Ih·rer pron1) sing [of] you2) pl you -
17 ihres
ih·re(r, s)1. ih·re(r, s) pronposs, substantivischdas ist nicht seine Aufgabe, sondern \ihres that isn't his task, it's hers;2) pl theirs2. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf Sie bezüglich1) sing your;ich bin ganz/stets der \ihres I am always at your service2) pl your;die \ihresn your loved onesdas \ihres yours;( was Ihnen zukommt) what you deserve;Sie haben alle das \ihres getan they have all done their bit3. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf sie sing bezüglich1) ( Angehörige)der/[die] \ihres[n] her loved one[s];sie dachte immer an die \ihresn she always thought of her family2) ( Eigentum)das \ihres hers3) ( was ihr zukommt)das \ihres besteht darin, sich um die Korrespondenz zu kümmern it's her job to deal with the correspondence4. Ih·re(r, s) pronposs, substantivisch, auf sie pl bezüglich1) ( Angehörige)der/[die] \ihres[n] their loved ones2) ( Eigentum)das \ihres their things3) ( was ihnen zukommt)nun müssen die Mitarbeiter das \ihres tun now the workers have to do their bit5. ih·rer prones waren \ihres sechs there were six of them6. Ih·rer pron1) sing [of] you2) pl you -
18 Ausdruck
m; -(e)s, Ausdrücke1. (Wort) word, term; (Redewendung) expression, phrase; idiomatischer Ausdruck idiomatic expression, idiom; ordinärer Ausdruck vulgar expression, vulgarism; technischer oder fachlicher Ausdruck technical term; veralteter Ausdruck obsolete expression, archaism; Ausdrücke gebrauchen use swearwords, curse; du sollst solche Ausdrücke nicht gebrauchen you shouldn’t use such language ( oder language like that); sie hat sich im Ausdruck vergriffen her choice of words was most unfortunate; ärgerlich? - das ist gar kein Ausdruck annoyed? - that’s putting it mildly!2. nur Sg. expression; einem Gefühl etc. Ausdruck geben oder verleihen put into words, give expression to, express; zum Ausdruck bringen express, voice; zum Ausdruck kommen be expressed, find expression, manifest itself (in + Dat in); der Erwartung Ausdruck geben, dass... express the hope that; als Ausdruck meiner Dankbarkeit as a sign ( oder token) of my gratitude; mit dem Ausdruck tiefen Bedauerns / Mitgefühls with deepest regret / sympathy; der Dreck hier ist Ausdruck unserer Einstellung zur Natur this mess is indicative of our attititude toward(s) nature3. meist Sg.; (Gesichtsausdruck) expression; ohne jeden Ausdruck in der Stimme: in a deadpan tone; er hat mit viel Ausdruck gesprochen he put a lot of expression into it ( oder his speech etc.)4. nur Sg. Ausdrucksweise—* * *der Ausdruck(Begriff) term; expression; phrase;(Drucker) printout;(Miene) expression;die Ausdruck(Mathematik) expression* * *Aus|druck Im pl - drücke1) no pl (= Gesichtsausdruck) expressionder Áúsdruck ihrer Gesichter — the expression(s) on their faces
2) no plals Áúsdruck meiner Dankbarkeit — as an expression of my gratitude
ohne jeden Áúsdruck singen/spielen — to sing/play without any expression
in seinen Worten/seinem Verhalten kam Mitleid zum Áúsdruck — his words expressed/his behaviour (Brit) or behavior (US) showed his sympathy
das ist gar kein Áúsdruck! — that's not the word for it
IIsich im Áúsdruck vergreifen — to use the wrong word
m pl - drucke(von Computer etc) printout, hard copyÁúsdruck in Datei (Druckoption) — print to file
* * *der1) enunciation2) (a look on one's face that shows one's feelings: He always has a bored expression on his face.) expression3) (a word or phrase: `Dough' is a slang expression for `money`.) expression4) ((a) showing of thoughts or feelings by words, actions etc: This poem is an expression of his grief.) expression5) (the showing of feeling when eg reciting, reading aloud or playing a musical instrument: Put more expression into your playing!) expression6) (a small group of words (usually without a finite verb) which forms part of an actual or implied sentence: He arrived after dinner.) phrase7) (a word or expression: Myopia is a medical term for short-sightedness.) term* * *Aus·druck1<- drücke>m1. (Bezeichnung) expressiones gibt einen bestimmten \Ausdruck dafür there's a certain word for itein schwäbischer \Ausdruck a Swabian turn of phrase a. hum▪ der/ein/als \Ausdruck seiner Dankbarkeit/Liebe gen the/an/as an expression of one's gratitude/loveetw zum \Ausdruck bringen, einer S. dat \Ausdruck geben [o verleihen] (geh) to express [or give expression to] sthseine Dankbarkeit zum \Ausdruck bringen to voice [or express] one's gratitude, to give expression to one's gratitudein seinen Worten kam Mitleid zum \Ausdruck his words expressed his sympathygewandt im \Ausdruck sein to have an elegant mode of expressionsich akk im \Ausdruck vergreifen to use the wrong approach; (kompliziert ausdrücken) to use long words5. MATH expression, termAus·druck2<- drucke>m [computer] print-out, hard copy spec* * *Ider; Ausdruck[e]s, Ausdrücke1) expressionzum Ausdruck kommen — be expressed; find expression
etwas zum Ausdruck bringen — express something; give expression to something
einer Sache (Dat.) Ausdruck geben od. verleihen — (geh.) express something
du hast dich im Ausdruck vergriffen — your choice of words is most unfortunate
IIdumm/ärgerlich usw. ist gar kein Ausdruck — stupid/angry etc. isn't the word for it
der; Ausdruck[e]s, Ausdrucke (Nachrichtenw., DV) print out* * *Ausdruck1 m; -(e)s, Ausdrückeidiomatischer Ausdruck idiomatic expression, idiom;ordinärer Ausdruck vulgar expression, vulgarism;fachlicher Ausdruck technical term;veralteter Ausdruck obsolete expression, archaism;Ausdrücke gebrauchen use swearwords, curse;du sollst solche Ausdrücke nicht gebrauchen you shouldn’t use such language ( oder language like that);sie hat sich im Ausdruck vergriffen her choice of words was most unfortunate;2. nur sg expression;einem Gefühl etcverleihen put into words, give expression to, express;zum Ausdruck bringen express, voice;zum Ausdruck kommen be expressed, find expression, manifest itself (in +dat in);der Erwartung Ausdruck geben, dass … express the hope that;als Ausdruck meiner Dankbarkeit as a sign ( oder token) of my gratitude;mit dem Ausdruck tiefen Bedauerns/Mitgefühls with deepest regret/sympathy;der Dreck hier ist Ausdruck unserer Einstellung zur Natur this mess is indicative of our attititude toward(s) natureohne jeden Ausdruck in der Stimme: in a deadpan tone;Ausdruck2 m; -(e)s, -e; IT printout* * *Ider; Ausdruck[e]s, Ausdrücke1) expressionzum Ausdruck kommen — be expressed; find expression
etwas zum Ausdruck bringen — express something; give expression to something
einer Sache (Dat.) Ausdruck geben od. verleihen — (geh.) express something
2) (Wort) expression; (Terminus) termIIdumm/ärgerlich usw. ist gar kein Ausdruck — stupid/angry etc. isn't the word for it
der; Ausdruck[e]s, Ausdrucke (Nachrichtenw., DV) print out* * *-e m.hard copy n.printout n. -¨e m.expression n.phrase n.term n.verbalism n. -
19 Zuteilung
f assignment; allotment; allocation; paying out; zuteilen; (Kontingent) quota* * *die Zuteilungassignment; proration; allotment* * *Zu|tei|lungfallocation; (von Rolle, Aufgabe auch) assigning; (von Arbeitskraft) assignment; (von Lebensmitteln) apportionmentFleisch gab es nur auf Zúteilung — meat was only available on ration
* * ** * *Zu·tei·lungfauf \Zuteilung (rationiert) on rations* * *1) allotting, assigning; (einer Ration) sharing out, allocation; (eines Mandats, Quartiers) allocation, assignment2) (Ration) allocation, ration* * ** * *1) allotting, assigning; (einer Ration) sharing out, allocation; (eines Mandats, Quartiers) allocation, assignment2) (Ration) allocation, ration* * *f.allocation n.allotment n.apportionment n.assignment n.dispensation n.handout n.proration n.ration n. -
20 mein
1) (das [zu] mir gehörende) my;was \mein ist, ist auch dein ( geh) what's mine is yours;M\mein und Dein verwechseln [o nicht unterscheiden können]; ( euph) to take what doesn't belong to one (a. euph)2) ( von mir üblicherweise konsumiert) my;ich rauche am Tag schon so \meine 20 Zigaretten I smoke my 20 cigarettes a day3) ( in Höflichkeitsfloskeln) my;\meine Damen und Herren! Ladies and Gentlemen!;bitte hier entlang, \mein Herr/\meine Dame/\meine Herrschaften! if you would come this way, Sir/Madam/ladies and gentlemen
См. также в других словарях:
Von Jauch — Siegel Jauch (1683/1749) Wappen Jauch Jauch ist der Name eines seit dem späten Mittelalter nachgewiesenen thüringischen Geschlechts. Die Jauch, ursprünglich landesherrlich belehnte Bauern, traten Mi … Deutsch Wikipedia
-gen — LAff (zur Bildung von Adjektiven der Bedeutung ... erzeugend in der Fachsprache) erw. bildg. ( ) Beschreibung von Affixen. Zugrunde liegen griechische Possessiv Komposita mit gr. génos n. Herkunft usw. , dessen Kompositionsform gr. genḗs ist, z.B … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
was — welches * * * 1was [vas] <Interrogativpronomen>: 1. fragt nach etwas, dessen Nennung oder Bezeichnung erwartet oder gefordert wird: was ist das?; was hast du getan; was sind Bakterien?; weißt du, was du bist? Stinkfaul [bist du];… … Universal-Lexikon
Gen — Schematische Darstellung eines Gens auf einem DNA Strang. Der Abschnitt der Doppelhelix auf der DNA zeigt ein eukaryotisches Gen, das Introns und Exons enthält, und im Hintergrund den zu einem Chromosom kondensierten DNA Strang. Exons und Introns … Deutsch Wikipedia
Gen-Mais — Transgener Mais, von der Presse teilweise auch verkürzt Genmais genannt, bezeichnet gentechnisch veränderten Mais (Gv Mais oder ganz allgemein GVO). Eine höhere Resistenz gegenüber Krankheiten oder Parasiten soll durch die Einschleusung als… … Deutsch Wikipedia
Was Gott tut, das ist wohlgetan, BWV 98 — Bachkantate Was Gott tut, das ist wohlgetan BWV: 98 Anlass: 21. Sonntag nach … Deutsch Wikipedia
Von-Hippel-Lindau-Syndrom — Klassifikation nach ICD 10 Q85.8 Sonstige Phakomatosen … Deutsch Wikipedia
Von Hippel-Lindau-Erkrankung — Klassifikation nach ICD 10 Q85.8 Sonstige Phakomatosen … Deutsch Wikipedia
Von Hippel-Lindau-Syndrom — Klassifikation nach ICD 10 Q85.8 Sonstige Phakomatosen … Deutsch Wikipedia
von — seitens; von Seiten; vonseiten * * * von [fɔn] <Präp. mit Dativ>: 1. a) gibt einen räumlichen Ausgangspunkt an: der Zug kommt von Berlin; von Norden nach Süden; von hier; von oben; es tropft von den Bäumen; von woher stammst du?; von hier… … Universal-Lexikon
Gen. Frederick Von Steuben Headquarters — Infobox nrhp | name =General Friedrich Von Steuben Headquarters nrhp type =nhl caption = location= PA 23, Valley Forge State Park, Pennsylvania lat degrees = 40 lat minutes = 5 lat seconds = 55.98 lat direction = N long degrees = 75 long minutes … Wikipedia